Пердимонокль — различия между версиями

Материал из Мегапедии
Перейти к: навигация, поиск
(начало)
 
 
Строка 5: Строка 5:
  
 
Так как российская аристократия знакомилась с французским языком, выражение появилось и в [[русский язык|русском языке]].
 
Так как российская аристократия знакомилась с французским языком, выражение появилось и в [[русский язык|русском языке]].
 +
 +
== Цитаты ==
 +
{{Q|1=Покупал как-то в магазине сметану и, закрывая пластмассовой крышкой банку, сильно на неё надавил, банка треснула, а сметана облила весь мой фасад от живота до обуви. Случилось это посреди торгового зала в гастрономе, я ощущал полную беспомощность, т.к. руки были в сметане и ни до чего нельзя было дотронуться.<br/>
 +
Публика вела себя достойно, все кто видели мой конфуз, делали вид, что ничего не заметили и шли дальше. Только одна женщина, явно неизбалованная судьбой, убого одетая, стала напротив и смеялась, показывая на меня пальцем. Увидев, что люди идут по своим делам, она чуть ли не стала хватать прохожих и показывая на меня, приглашала посмеяться вместе. Конечно, покупатели её просто игнорировали. Но она прямо млела от счастья, что на этот раз можно посмеяться не над ней, а над кем-то другим. Вышла продавец и отвела меня в подсобку, к раковине с горячей водой, дала щётку, чтоб привести себя в порядок. Вот такой был со мной пердюмонокль.}}
  
 
== Ссылки ==
 
== Ссылки ==

Текущая версия на 01:46, 16 июля 2013

Пердимонокль (или пердюмонокль) — слово, обозначающее ситуацию или событие, вызвавшую сильное удивление.

Описание

Происходит от фр. perdit monocle, означающего «потерянный монокль». В театральных представлениях актёр иногда поднимал бровь и ронял из глаза монокль, что символизировало значительное удивление. Отсюда и появилось русское выражение. Также оно может означать нечто незначимое, выступая синонимом слова «ерунда».

Так как российская аристократия знакомилась с французским языком, выражение появилось и в русском языке.

Цитаты

<| Покупал как-то в магазине сметану и, закрывая пластмассовой крышкой банку, сильно на неё надавил, банка треснула, а сметана облила весь мой фасад от живота до обуви. Случилось это посреди торгового зала в гастрономе, я ощущал полную беспомощность, т.к. руки были в сметане и ни до чего нельзя было дотронуться.

Публика вела себя достойно, все кто видели мой конфуз, делали вид, что ничего не заметили и шли дальше. Только одна женщина, явно неизбалованная судьбой, убого одетая, стала напротив и смеялась, показывая на меня пальцем. Увидев, что люди идут по своим делам, она чуть ли не стала хватать прохожих и показывая на меня, приглашала посмеяться вместе. Конечно, покупатели её просто игнорировали. Но она прямо млела от счастья, что на этот раз можно посмеяться не над ней, а над кем-то другим. Вышла продавец и отвела меня в подсобку, к раковине с горячей водой, дала щётку, чтоб привести себя в порядок. Вот такой был со мной пердюмонокль.

|>

Ссылки